首页 > 百科知识 > 精选范文 >

秋水原文及注释翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

秋水原文及注释翻译,急!求解答,求此刻有回应!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 11:23:23

《秋水》是战国时期著名思想家庄子的一篇经典散文,出自《庄子·外篇》。这篇文章以河水和海景为背景,通过河伯与北海若的对话,表达了庄子对宇宙无限性和人类认知局限性的深刻思考。

原文:

秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。吾长见笑于大方之家。”

注释:

1. 秋水时至:秋天的洪水按时到来。

2. 百川灌河:众多河流注入黄河。

3. 泾流之大:泾水的水流变得非常宽广。

4. 两涘渚崖之间,不辩牛马:两岸和沙洲之间,连牛马都分辨不清。

5. 河伯:黄河之神。

6. 北海:指渤海。

7. 东面而视:面向东方望去。

8. 不见水端:看不到水的尽头。

9. 旋其面目:改变他的表情。

10. 望洋向若而叹:仰望海洋,对着北海若叹息。

11. 闻道百:听到了许多道理。

12. 以为莫己若:认为没有人能比得上自己。

13. 少仲尼之闻:轻视孔子的学识。

14. 轻伯夷之义:轻视伯夷的道德。

15. 大方之家:真正有学问的人。

翻译:

秋天的洪水按时到来,众多河流注入黄河,使得泾水的水流变得非常宽广,在两岸和沙洲之间,连牛马都分辨不清。于是,黄河之神河伯欣然自喜,以为天下的美丽都集中在自己身上。他顺着水流向东行进,来到北海,面向东方望去,看不到水的尽头。这时,河伯改变了他得意的表情,仰望海洋,对着北海若叹息说:“俗话所说的‘听到许多道理,就认为没有谁比得上自己’,正是说我啊。而且我曾经听说有人轻视孔子的学识,轻视伯夷的道德,开始我不相信,现在我亲眼见到您的博大无边,如果我没有来到您的门前,那我就危险了。我会被真正有学问的人所嘲笑。”

这篇《秋水》不仅是一篇文学作品,更是一部哲学著作,它提醒我们,无论我们的知识多么渊博,面对浩瀚的宇宙和无穷的知识,我们都应该保持谦逊的态度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。