原文
天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
注释
- 天时:指自然界的气候条件。
- 地利:指地理环境的优势。
- 人和:指人心的团结。
- 三里之城,七里之郭:内城为三里,外城为七里。
- 池:护城河。
- 兵革:兵器和甲胄,泛指武器装备。
- 委而去之:弃城而逃。
- 域民:限制人民。
- 封疆:边界。
- 固国:巩固国家。
- 亲戚畔之:亲戚背叛他。
- 君子:这里指有德行的人。
翻译
有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人心的团结。即使是一座只有三里见方的小城,七里见方的外城,如果被四面包围起来攻打却不能取胜。那是因为四面围攻的时候,一定会有遇到有利的天时的机会;然而不能取胜,这就是天时不如地利啊。
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不坚固锋利,粮食并不是不充足;可是(守城者)弃城而逃,这就是地利不如人和啊。
所以说:使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限;巩固国防不能靠山河的险要;震慑天下不能靠武力的强大。施行仁政的人帮助支持他的人就多,不施行仁政的人帮助支持他的人就少。帮助支持的人少到极点时,连亲戚都会背叛他;帮助支持的人多到极点时,全天下的人都会顺从他。凭借天下人都顺从的力量,去攻打连亲戚都背叛的人,所以有道德的人要么不作战,一作战就一定能胜利。
通过以上对《得道多助,失道寡助》的原文、注释和翻译的分析,我们可以看出孟子强调了道德和民心的重要性。他认为一个国家的强大不仅仅依赖于地理优势或军事力量,更重要的是要赢得民心,施行仁政。这种思想对于现代社会治理同样具有重要的启示意义。