夫文言者,古之圣贤所遗也。其文简而意远,辞约而义丰。欲通古今之变,必先明此道。余尝闻:“文以载道,非徒饰辞藻而已。”是以译文言者,当存其本心,不失其旨趣。
譬如《论语》中有一句曰:“学而时习之,不亦说乎?”此句若直译为白话,则可解为:“学习并且时常温习,岂不是一件快乐的事吗?”然细味其意,则不仅关乎学问之事,更关乎修身养性之道。故译者需心怀敬意,将古人之意传达于今人,使后世知其深邃。
又如《孟子》云:“得道者多助,失道者寡助。”此言简短有力,却蕴含治国理民之大智慧。若仅以字面意义转述,则不足以显其精髓。须知,“道”者,乃天理人伦之正途;“助”者,人心归附之实证。如此方能尽显经典之妙处。
窃以为,文言翻译非易事。既要忠实原文,又要符合现代语言习惯;既要保留古典韵味,又要便于当代读者理解。诚如古人所言:“文章千古事,得失寸心知。”愿后来者皆能以此为训,不负传承之责。