【风になる---猫的报恩(日文歌词+罗马歌词+中文翻】「風になる――猫の恩返し」というタイトルは、日本の伝統的な物語やアニメからインスパイアされた感覚をもたらします。この曲は、まるで風のように静かに動き、誰かの心に届くような優しさと温かさを表現しています。その中には、猫が人間への感謝を形にして、風となって旅立つというメタファーが込められています。
以下は、この曲の日本語の歌詞、それに続くローマ字表記、そして中国語の翻訳です。
日本語の歌詞:
風になる
夜明けの空を歩く
あなたがくれた温もり
今も胸に残る
猫の目には
涙が見えないけど
心の中では
きっと泣いていた
ありがとう
もう一度だけ
あなたのそばに
いたいの
風になる
遠くへ行くよ
あなたの夢を
守ってあげる
ローマ字表記:
Kaze ni naru
Yozeme no sora o aruku
Anata ga kureta atsukami
Ima mo mune ni nokoru
Neko no me ni wa
Namida ga mienai kedo
Kokoro no naka de wa
Kitto naiteita
Arigatou
Mou ichido dake
Anata no soba ni
Itai no
Kaze ni naru
Tooku e iku yo
Anata no yume o
Mamotte ageru
中国語訳:
成為風
在黎明的天空中行走
你給予我的溫暖
如今仍留在心中
貓的眼睛
看不見淚水
但心裡
一定在哭泣
謝謝你
再見一次
我想待在你身邊
成為風
我要遠行了
我會保護你的夢
この曲は、愛と感謝、そして別れの美しさを描いたもので、聴く人々の心に深く響くでしょう。風のように、静かに、でも確実に心を動かすような力を持っています。また、「猫の恩返し」というテーマは、動物との絆や、無言の感謝の重要性を思い出させてくれます。
この歌は、単なる音楽ではなく、人生の一部として感じられる存在です。