【醉翁亭记原文及翻译】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文,全文以优美的语言描绘了滁州山水之景,并借景抒情,表达了作者寄情山水、与民同乐的情怀。文章语言简练,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。
一、文章总结
《醉翁亭记》通过描写醉翁亭周围的自然风光和游人的欢乐场景,展现了作者对自然的热爱以及与民同乐的思想。文中“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”成为千古名句,体现了作者超然物外、淡泊名利的人生态度。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。 | 滁州四面都是山。其中西南方向的群峰,树林和山谷特别美丽。远远望去,那茂密而秀丽的地方,就是琅琊山。 |
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。 | 沿着山路走了六七里,渐渐听到流水的声音,从两座山峰之间倾泻而下的,是酿泉。 |
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 | 山势曲折,道路转弯,有一座亭子像鸟儿张开翅膀一样坐落在泉水之上,这就是醉翁亭。 |
作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。 | 建造这座亭子的是谁?是山中的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守自己。 |
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 | 太守和客人来这里喝酒,喝得不多就醉了,而且年纪最大,所以给自己取号叫“醉翁”。 |
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 | “醉翁”的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,是从心中感受到的,寄托在酒中罢了。 |
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。 | 当太阳升起,林间的雾气散去;云雾归来,山洞变得昏暗,这种明暗变化,是山间的早晚景色。 |
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 | 野花开放,散发出清香;好的树木枝叶繁茂,树荫浓密;秋风高爽,霜色洁白,水位下降,石头显露,这是山间的四季景象。 |
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 | 清晨前往,傍晚归来,四季的景色各不相同,乐趣也是无穷无尽的。 |
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 | 有人背着东西在路上唱歌,行人坐在树下休息,前面的人喊,后面的人应答,老人和小孩来来往往,不断的人群,是滁州百姓出游的情景。 |
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。 | 在溪边钓鱼,溪水深鱼肥;用酿泉水酿酒,泉水香醇,酒清冽;山中的菜肴和野菜,杂乱地摆放在面前,这是太守设宴。 |
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。 | 宴会中的欢乐,不是因为音乐,而是因为投壶中了,下棋赢了,酒杯交错,人们站起来大声喧哗,这是宾客们高兴的样子。 |
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 | 脸色苍老,头发斑白,醉醺醺地坐在众人中间的,就是太守。 |
三、结语
《醉翁亭记》不仅是一篇写景抒情的文章,更是一部反映作者思想境界的作品。通过自然景物的描写,表达出作者对生活的热爱、对人生的豁达态度,以及与民同乐的精神。这篇文章至今仍被广泛传诵,是中华传统文化中不可多得的瑰宝。
以上就是【醉翁亭记原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。