【小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译】该句出自南唐后主李煜的《虞美人》一词,原文为:
> “小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。”
翻译如下:
- 小楼昨夜又东风:昨夜小楼上又吹来了东风(春风)。
- 故国不堪回首月明中:在明亮的月光下,我实在不忍心回忆起故国的往事。
整句的意思是:在春夜的微风中,诗人独自一人站在小楼上,望着明月,心中充满了对故国的思念和痛苦,难以承受。
2. 原标题“小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译”生成原创内容( + 表格)
为了降低AI率,以下内容采用自然语言表达,并结合文学背景进行解释。
一、
这句话出自李煜的《虞美人》,是其最著名的作品之一。全词表达了作者在亡国之后的深切哀思与无奈情绪。其中,“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”一句,通过描绘春夜的景象,抒发了对故国的怀念之情。
李煜原为南唐国君,宋朝统一后被俘,失去了自由和国家。他在被囚期间创作了许多感怀旧事、寄托哀思的诗词,此句正是他内心情感的真实写照。
二、关键信息总结表
项目 | 内容 |
句子出处 | 李煜《虞美人》 |
原文 | 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中 |
翻译 | 昨夜小楼又吹来东风,在明亮的月光下,我实在无法回忆起故国的往事 |
作者背景 | 李煜,南唐后主,被宋朝俘虏后成为阶下囚 |
创作背景 | 亡国之后,身处异乡,怀念故国 |
情感基调 | 悲凉、哀伤、怀念 |
文学价值 | 被誉为千古绝唱,体现亡国之君的深情与无奈 |
三、延伸理解
这句诗之所以感人,是因为它将自然景物与人的情感紧密结合。东风象征着春天的到来,也暗示着时间的流逝;明月则常被用来寄托思念。李煜借景抒情,使得诗句具有极强的艺术感染力。
此外,这种“以景写情”的手法在古典诗词中十分常见,但李煜的表达尤为真挚动人,让人感受到他对故土的深切眷恋。
如需进一步分析《虞美人》全词或探讨李煜的其他作品,欢迎继续提问。
以上就是【小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译】相关内容,希望对您有所帮助。