【唐雎说信陵君原文及翻译注释】《唐雎说信陵君》是《战国策》中的一篇著名文章,讲述的是唐雎劝说信陵君不要因个人恩怨而影响国家大事的故事。文章语言简练,寓意深刻,展现了唐雎的智慧与忠诚。
一、
本文通过唐雎对信陵君的劝谏,表达了在国家大义面前不应以私情为重的思想。信陵君因魏王对其有恩,打算放弃攻打秦国,唐雎则指出这种行为会损害国家利益,并强调忠臣应以国事为重。最终信陵君被说服,改变了主意。
二、原文、翻译与注释对照表
| 原文 | 翻译 | 注释 |
| 唐雎说信陵君曰:“臣闻之,君子不以利害其心,不以得失易其志。” | 唐雎对信陵君说:“我听说,君子不会因为利益或损失而改变自己的心意,也不会因为得到或失去而动摇自己的志向。” | “不以利害其心”:不因利益或损害而动摇内心。“不以得失易其志”:不因得失而改变志向。 |
| 君子之行,内修其德,外安其民,是以远近归之。 | 君子的行为,内在修养品德,对外安抚百姓,因此远近的人都归附于他。 | “内修其德”:内在修养道德。“外安其民”:对外安定百姓。 |
| 今君欲以私恩废公义,是轻天下之重也。 | 现在您想因私人恩情而废弃公义,这是轻视天下的重任啊。 | “私恩”:个人之间的恩情。“公义”:公共道义。“轻天下之重”:忽视国家大事的重要性。 |
| 夫秦,虎狼之国也,非可与争强也。 | 秦国是如虎狼一样的国家,不能与它争强斗胜。 | “虎狼之国”:比喻秦国凶猛强大。“争强”:较量力量。 |
| 若弃之而不攻,则无以立威于诸侯之间。 | 如果放弃攻打它,就无法在诸侯之间树立威信。 | “立威”:建立威信。“诸侯之间”:指当时各诸侯国之间的政治格局。 |
| 且夫信陵君之名,岂可轻弃? | 而且信陵君的名声,怎么能轻易抛弃呢? | 强调信陵君的地位和声望不可轻视。 |
| 愿君察之,勿以私恩忘大义。 | 希望您明察,不要因私恩而忘记大义。 | “勿以私恩忘大义”:不要因个人情感而忽视国家大义。 |
三、文章主旨
《唐雎说信陵君》通过唐雎的劝谏,传达了一个重要的思想:作为一位君主或大臣,应当以国家利益为重,不能因个人情感而做出不利于国家的决定。文章语言犀利,逻辑清晰,体现了古代士人“以天下为己任”的精神。
四、总结
这篇文章不仅是一次成功的劝谏案例,更是一篇关于忠义与责任的经典之作。唐雎以其智慧与坚定,成功地引导信陵君认识到国家大义的重要性,展现了古代士人的责任感与政治智慧。
如需进一步探讨《战国策》中的其他篇章或人物故事,欢迎继续提问。
以上就是【唐雎说信陵君原文及翻译注释】相关内容,希望对您有所帮助。


