【烛之武退秦师翻译全文】《烛之武退秦师》是《左传》中的一篇经典文章,讲述了春秋时期郑国大夫烛之武凭借智慧和口才说服秦国撤军,从而挽救国家的故事。以下是对该文的翻译与总结,并以表格形式呈现关键信息。
一、原文翻译(节选)
原文:
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣!若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。
夜,缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国而鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”
秦伯说,与郑人盟。子犯请击之,公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”
亦去之。
二、译文总结
事件背景:
晋国和秦国联合攻打郑国,原因在于郑国对晋国无礼,同时又对楚国有二心。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。
人物登场:
郑国大夫佚之狐建议郑伯派遣烛之武去见秦穆公,劝其撤军。郑伯采纳了这个建议。
烛之武游说:
烛之武夜间被绳索吊下城墙,面见秦穆公,指出灭郑对秦不利,反而会增强晋国的实力。他提出如果放弃灭郑,让郑国作为秦国东边的友好国家,可以方便两国交往,互惠互利。
秦穆公被说服:
秦穆公认为烛之武说得有道理,于是与郑国结盟。晋国大臣子犯建议袭击秦军,但晋文公认为不能背信弃义,最终决定撤军。
三、关键信息表格
| 项目 | 内容 |
| 文章出处 | 《左传·僖公三十年》 |
| 作者 | 左丘明(传统说法) |
| 时代背景 | 春秋时期,诸侯争霸 |
| 主要人物 | 烛之武、秦穆公、晋文公、郑伯 |
| 核心事件 | 烛之武说服秦穆公撤军,郑国得救 |
| 游说策略 | 利益分析、形势对比、道德劝诫 |
| 结果 | 秦国撤军,晋国也随后撤退 |
| 启示 | 智慧胜于武力,外交重于战争 |
四、总结
《烛之武退秦师》不仅是一篇历史记载,更是一篇经典的外交辞令范本。烛之武以冷静的分析和巧妙的语言,成功化解了一场可能毁灭郑国的危机。文章展现了古代中国“以理服人”的政治智慧,也为后世提供了重要的外交思想参考。
通过本文的翻译与总结,我们不仅了解了这段历史事件,也领悟到语言在政治斗争中的巨大作用。
以上就是【烛之武退秦师翻译全文】相关内容,希望对您有所帮助。


