首页 > 百科知识 > 精选范文 >

古文狼译文

2026-01-25 10:17:42
最佳答案

古文狼译文】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述人与狼之间的斗智斗勇,揭示了贪婪、狡诈与智慧的较量。本文以原文为基础,结合现代语言进行翻译,并通过总结与表格形式对内容进行梳理。

一、文章总结

《狼》讲述了两个猎人遇到两只狼的故事。狼在夜晚潜入村庄,偷袭牲畜,猎人设下陷阱,最终用计将狼杀死。故事中,狼的狡猾和贪婪被生动地刻画出来,而猎人的机智与勇敢也得到了体现。文章通过这一情节,传达出“善恶有报”的道理,同时也提醒人们要时刻保持警惕,不可轻信他人。

二、原文与译文对照表

原文 译文
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,就把骨头扔给它们。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头后停下来,另一只狼仍然跟着。
复投之,后狼止而前狼又至。 屠夫又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,前面那只又来了。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔完了,但两只狼还是像以前一样一起追赶。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 他回头看到田野里有一个麦场,场主在那里堆积柴草,遮盖成小山。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在柴堆下,卸下担子,拿起刀。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪眼盯着他。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼径直离开了,另一只像狗一样坐在前面。
久之,目似瞑,意暇甚。 很久以后,它的眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把它杀死了。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 刚要走的时候,转身看柴堆后面,发现一只狼正在那里打洞,想从地道进入攻击他的背后。
身已半入,止露尻尾。 它的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断它的大腿,也把它杀了。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱敌人。

三、总结与启示

《狼》这篇古文通过简单的情节展现了深刻的哲理。狼的狡诈与人类的智慧形成鲜明对比,同时反映出自然界中弱肉强食的法则。文章不仅具有教育意义,还富有文学色彩,是古代寓言中的经典之作。

通过这篇文章,我们可以学到:

- 保持警惕:面对危险时,不能掉以轻心。

- 机智应对:在困境中要冷静思考,寻找解决办法。

- 善恶有报:贪婪和狡诈终将付出代价。

结语

《狼》虽短,却寓意深远。它不仅是对自然现象的描写,更是对人性与道德的深刻反思。希望读者能从中汲取智慧,增强自我保护意识,做一个明辨是非、勇敢果断的人。

以上就是【古文狼译文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。